1. 最常用表达:
A friend of mine helped me out of a tough situation.
(直译且自然,强调朋友在困难中的帮助)
2. 口语化简洁版:
My friend helped me out when I was in trouble.
(用"help out"短语更突出解决问题的动作,"in trouble"通用困境)
3. 美式俚语版:
My friend bailed me out of a sticky situation.
("bail out"有紧急解救的含义,"sticky situation"指棘手困境)
4. 强调困境状态:
A friend got me out of a bind when I needed it most.
("in a bind"是困境的口语表达,后半句强调及时帮助)
使用场景建议:
例句补充:
I'll always be grateful——he really saved me from that crisis.
(用"saved me from crisis"可表达更严重的危机解救)
根据具体困境类型,也可替换"tough situation"为:
a messy predicament(复杂困境)
版权声明: 知妳网保留所有权利,部分内容为网络收集,如有侵权,请联系QQ793061840删除,添加请注明来意。
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态