"Have problems handling tasks"
例:I have troubl" />
1. 直译版(强调做事过程中遇到困难)
例:I have trouble staying focused when working. (我工作时总是难以集中注意力)
2. 归因版(强调做事方式有问题)
例:The problem isn't the project itself, but how you're approaching it. (问题不在项目本身,而在于你的处理方式)
3. 结果导向版(强调事情结果出错)
例:We've hit a snag in the implementation phase. (执行阶段遇到了障碍)
4. 委婉表达(适用于正式场合)
例:The team encountered unforeseen complications during the rollout. (团队在执行过程中遇到了意外困难)
5. 口语化表达:
例:Trying to please everyone? There's always a catch. (想要讨好所有人?这种做事方式总会有问题)
语境扩展:
建议:英语表达重具体语境,使用时最好说明:
1. 具体什么类型的事情(tasks/matters/operations)
2. 问题性质(technical/logistical/interpersonal)
3. 问题阶段(planning/execution/review)
例如:说"There seems to be a communication breakdown in our project coordination"(项目协调中存在沟通断层)比简单说"problems in doing things"更精准专业。
版权声明: 知妳网保留所有权利,部分内容为网络收集,如有侵权,请联系QQ793061840删除,添加请注明来意。
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态
