“程度”一词是可以用“高”或“低”来形容的。这种搭配在现代汉语中属于常见用法,符合语言习惯。具体分析如下:
一、基本用法
1. 语义适配性
程度"表示事物发展的水平或阶段,具有可量化的梯度特征。
高"对应"深、强、多"的维度,"低"对应"浅、弱、少"的维度,这与"程度"的抽象量化属性完全契合。
例:教育程度高/低、污染程度高/低、满意程度高/低
2. 语法结构
二、特殊语境扩展
1. 文学修辞
在诗歌等文学创作中可能出现非常规搭配,如"爱意漫过程度的堤岸",但这种用法属于艺术化处理,不改变基本语法规则。
2. 专业领域变异
这些专业表述本质上仍符合"程度+量级形容词"的结构原则
三、跨语言对比
英语中"level/degree + high/low"的对应关系(如high education level)印证了这种搭配的普遍逻辑性。日韩等汉字文化圈语言同样存在类似表达方式(如日语「程度が高い」)。
四、使用建议
1. 学术写作优先采用"高低"搭配
2. 文学创作可适度创新
3. 翻译时注意目标语言的等效表达
4. 教学时建议强化"程度+高低"的基础组合
结论:用"高低"形容程度是汉语的标准用法,具有充分的语法合理性和语用广泛性。特殊语境下的变异用法不影响基本规则,语言学习者应首先掌握基础搭配方式。
版权声明: 知妳网保留所有权利,部分内容为网络收集,如有侵权,请联系QQ793061840删除,添加请注明来意。
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态