1. 传统褒义(读作 xīn kuān tǐ pán):

本义:出自《礼记·大学》“富润屋,德润身,心广体胖”,原指心胸开阔的人,外在举止安泰舒适(“胖”古义为安泰)。
现代用法:多用于褒义,形容人心胸豁达、不计较得失,因此身心舒畅、状态良好。例如:“他遇事从不纠结,心宽体胖,活得自在。”
2. 现代调侃或中性用法(误读为 xīn kuān tǐ pàng):
误解衍生义:因“胖”(pàng)的现代常用义为肥胖,部分人望文生义,将其理解为“因心态放松导致发胖”。此时多用于轻松调侃,不具明显贬义。例如:“退休后他心宽体胖,整个人圆润了一圈。”
注意:这种用法虽普遍,但不符合成语本义,在正式语境中建议谨慎使用。
褒义为主:在规范语境中强调豁达心态时,是褒义词。
避免误读:注意区分“胖”的读音(pán/pàng),读音错误可能导致歧义。
语境关键:结合上下文判断情感倾向,调侃用法需把握分寸。
建议在正式场合使用原义,以确保表达的准确性。