1. 正式表达:
We must have the courage to face challenges head-on.
("我们要勇于直面挑战",head-on 强调主动迎战的态度)
2.
时间:2025-09-02  |  阅读:2
1. 正式表达:
We must have the courage to face challenges head-on.
("我们要勇于直面挑战",head-on 强调主动迎战的态度)
2.
时间:2025-08-31  |  阅读:3
1. 直译强调勇气
We should face difficulties with courage.
(直接翻译,突出"勇气"核心,适用于正式书面或演讲)
2. 动词强化行动力
We mus
时间:2025-09-14  |  阅读:91
1. 直译强调勇气
We should face difficulties with courage.
(直接翻译,突出"勇气"核心,适用于正式书面或演讲)
2. 动词强化行动力
We mus
时间:2025-09-13  |  阅读:60
清晨的闹钟总在提醒我们:逃避的代价比直面更沉重。语言学习如同攀登山峰,那些拦路的碎石恰恰是向上攀登的台阶。用英语直面困难,不仅是突破语言屏障,更是与不同维度的自己相遇的过程。当词汇量不足的焦虑、语法混
时间:2025-09-13  |  阅读:46
清晨的闹钟总在提醒我们:逃避的代价比直面更沉重。语言学习如同攀登山峰,那些拦路的碎石恰恰是向上攀登的台阶。用英语直面困难,不仅是突破语言屏障,更是与不同维度的自己相遇的过程。当词汇量不足的焦虑、语法混
时间:2025-09-14  |  阅读:53
人生如同逆水行舟,每一次划桨都会遇到暗流与礁石。当我们凝视历史长河中的星辰,会发现所有闪耀的光芒都曾被黑暗笼罩:司马迁在腐刑中铸就《史记》,居里夫人在数吨沥青里提炼镭元素,霍金用唯一能动的手指叩击宇宙
时间:2025-09-14  |  阅读:75
人生如同逆水行舟,每一次划桨都会遇到暗流与礁石。当我们凝视历史长河中的星辰,会发现所有闪耀的光芒都曾被黑暗笼罩:司马迁在腐刑中铸就《史记》,居里夫人在数吨沥青里提炼镭元素,霍金用唯一能动的手指叩击宇宙
时间:2025-09-05  |  阅读:50
1. We should face difficulties bravely.
最直接的翻译,强调"勇敢面对困难"的通用表达。
2. We must have the courage to con
时间:2025-09-14  |  阅读:16
1. We should face difficulties bravely.
最直接的翻译,强调"勇敢面对困难"的通用表达。
2. We must have the courage to con
时间:2025-09-14  |  阅读:90
12»
关于我们
知妳网是一个专注于知识成长与生活品质的温暖社区,致力于提供情感共鸣、实用资讯与贴心服务。在这里,妳可以找到相关的知识、专业的建议,以及提升自我的优质内容。无论是职场困惑、情感心事,还是时尚美妆、健康生活,知妳网都能精准匹配妳的需求,陪伴妳的每一步成长。因为懂妳,所以更贴心——知妳网,做妳最知心的伙伴!
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com

Copyright © 2022 知妳网 Inc. 保留所有权利。 Powered by

页面耗时0.2786秒, 内存占用1.72 MB, 访问数据库11次