1. Have trouble (doing something)
例句: I have trouble understanding his accent.
翻译: 我很难听懂他的口音。
2.
时间:2025-09-14  |  阅读:56
好的,我将按照您的要求创作一篇关于中英互译技巧的文章。为了让内容更加生动易懂,我会先进行一些场景和背景的构思,请您看看以下设定是否符合预期。如果您有其他想法,可以随时提出调整建议。
场景设定
拟人
时间:2025-09-14  |  阅读:90
当世界被语言编织成一张巨大的网,"你给我翻译一下英文"成了打破隔阂最直接的钥匙。无论是旅行中的路标、商务合同里的术语,还是学术论文中的复杂概念,这句话背后承载的是对理解的渴望和对沟通的迫切需求。翻译不
时间:2025-09-14  |  阅读:54
当生活抛来难题时,英语世界的人们常说"tackle various difficulties"(应对各类挑战),这个生动的动词就像手握工具撬开紧闭的锁。但语言从来不是单行道,"solve all ki
时间:2025-09-14  |  阅读:78
在英语的世界里,"extremely"、"absolutely"、"utterly"等程度副词如同语言调色盘里的浓墨重彩,它们能让普通陈述瞬间迸发强烈情感。这些词汇就像会魔法的放大镜,能把"好"变成"
时间:2025-09-13  |  阅读:100
1. Extricate
最贴切的词汇,强调从复杂或束缚中脱身
例句:She managed to extricate herself from the legal trouble.
2. Es
时间:2025-09-14  |  阅读:19
1. 按种类划分
牛(总称):Cattle(复数名词,无单数形式)
黄牛/普通牛:Cow(通常指成年母牛,但口语中泛指牛)
水牛:Water Buffalo(亚洲、非洲常见)
牦牛:Yak(青
时间:2025-09-14  |  阅读:73
英语发音如同一座“声音迷宫”,每个音标都是解开谜题的钥匙。对中文母语者而言,英语发音的难点常藏在音标差异、连读弱读、重音位置以及母语干扰中。只有摸清这些“迷宫暗道”,才能让舌头和耳朵找到正确的路径。
时间:2025-09-14  |  阅读:64
“完美”翻译成英文是 "perfect"(形容词)或 "perfection"(名词)。
具体用法:
1. 形容词:
完美的表现 → a perfect performance
这是一个完美的
时间:2025-09-14  |  阅读:75
在英语中,with就像一个多面手,能轻松连接动作、状态和逻辑关系。它可以是“和谁一起”,也可以是“用什么工具”,甚至能表达“因为某种原因”。想要灵活掌握这个词,需要深入理解它在不同语境中的“变身能力”
时间:2025-09-14  |  阅读:77
关于我们
知妳网是一个专注于知识成长与生活品质的温暖社区,致力于提供情感共鸣、实用资讯与贴心服务。在这里,妳可以找到相关的知识、专业的建议,以及提升自我的优质内容。无论是职场困惑、情感心事,还是时尚美妆、健康生活,知妳网都能精准匹配妳的需求,陪伴妳的每一步成长。因为懂妳,所以更贴心——知妳网,做妳最知心的伙伴!
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:admin@qq.com

Copyright © 2022 知妳网 Inc. 保留所有权利。 Powered by

页面耗时0.0660秒, 内存占用1.72 MB, 访问数据库11次