“惊羡”和“羡慕”都表示对他人或事物的向往之情,但两者的语义侧重和使用场景有所不同,主要体现在以下区别:
指因他人拥有某种优势(如才华、成就、财富等)而产生向往或渴望的心理,情感相对单纯。
例句:我羡慕她能说一口流利的法语。
在“羡慕”的基础上叠加了“惊叹”的成分,强调因对象超出寻常而产生的震撼式羡慕。
例句:他惊羡于敦煌壁画千年不褪的色彩。
情感较为平和,可能带有轻微的自卑感或遗憾,属于日常情绪。
例句:孩子们羡慕地望着橱窗里的玩具。
情感更加强烈,常伴随惊讶、赞叹等复杂情绪,多用于文学化表达。
例句:游客们惊羡于黄龙五彩池的奇幻美景。
适用范围广,口语和书面语通用,可用于具体或抽象的事物。
例句:他羡慕邻居家的和睦氛围。
多用于描写具有视觉冲击力或精神震撼力的对象,常见于文学、新闻报道等正式语境。
例句:时装周上,设计师的创意让全场惊羡。
“羡”是心向往,“惊羡”带震撼;
日常用羡慕,非凡用惊羡。
理解关键:当被羡慕对象具有令人惊叹的非凡特质时,用“惊羡”更能体现情感层次。例如对故宫建筑群的震撼式欣赏用“惊羡”,而对朋友的新手机则用“羡慕”。
版权声明: 知妳网保留所有权利,部分内容为网络收集,如有侵权,请联系QQ793061840删除,添加请注明来意。
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态